医学医药临床报告翻译 医学翻译须知

医学医药临床报告翻译

随着大量移民的进入西班牙,西班牙医学中心每天都会接收不同民族、不同病史的病人,与之伴随的是各类大量的医学文档。这些病人的文档能否得到最准确、最专业的处理就变得尤其重要。同样,许多西班牙人由于个人因素或...
阅读全文
出国看病如何选择正规病历翻译公司? 医学翻译须知

出国看病如何选择正规病历翻译公司?

病历(case history)是医务人员对患者疾病的发生、发展、转归,进行检查、诊断、治疗等医疗活动过程的记录。也是对采集到的资料加以归纳、整理、综合分析,按规定的格式和要求书写的患者医疗健康档案。...
阅读全文
专业病历翻译需要注意哪些细节问题 医学翻译须知

专业病历翻译需要注意哪些细节问题

专业病历翻译需要注意哪些细节问题 病人手术记录类文件翻译对专业素质的要求极高,即使是专业的译者,非医学与英语同时精通者也不能胜任。很多在中国查出疾病,却没有得到良好治疗效果的患者,或者是需要出国旅游签...
阅读全文
西医语林是中医名词术语翻译的宝库 医学翻译须知

西医语林是中医名词术语翻译的宝库

中西医虽属不同医学体系,但其研究方向和服务对象完全一致。长期以来,我国政府一直坚持中国医学存在中医和西医两个体系,实现中西医结合,创造我国统一的特有的新医学是我国医学发展的正确道路。中西医结合在医疗上...
阅读全文
药品英文说明书的语言特点与翻译 医学翻译须知

药品英文说明书的语言特点与翻译

摘要   目的:掌握药品英文说明书的基本结构、语言特点及翻译技巧,以指导临床合理用药。方法:根据药品名称、性状、药理作用、适应证、剂量和用法、注意事项、副作用和禁忌证等项目分析药品英文说明书的语言特点...
阅读全文
天然化合物的俗名命名方法及其翻译 医学翻译须知

天然化合物的俗名命名方法及其翻译

天然化合物主要来源于自然界的植物和动物,其中来自植物者更多。笔者对从植物来源的化合物的俗名命名方法及其翻译问题予以阐述,以供参考。 天然化合物的化学结构一般比较复杂,其化学名称很长,记忆困难,不利于信...
阅读全文
如何翻译或用英文撰写医学论文结构式摘要 医学翻译须知

如何翻译或用英文撰写医学论文结构式摘要

随着对外开放和交流的扩大,我国医学科技人员参加国际学术会议或在国外刊物上发表的论文越来越多,这要求用外语(一般是英语)进行撰写论文摘要,即使在国内,有许多专业性医学期刊也要求写英文摘要。医学论文摘要一...
阅读全文
医学论文结构式摘要的特点与写作和翻译的提高 医学翻译须知

医学论文结构式摘要的特点与写作和翻译的提高

 摘要:文章从医学论文结构式摘要的特点,说明了结构式摘要各个部分常用句型、语态和时态,专业术语的选择运用等;分析了医学论文摘要翻译和写作中存在的一些主要问题,并从翻译和写作的完整性、准确性、简洁性、规...
阅读全文
浅析医学英语中结构分隔现象的翻译 医学翻译须知

浅析医学英语中结构分隔现象的翻译

 医学英语中同一成分内有关部分或不同成分间,在一般情况下是挨得很紧的。但在某种情况下却被拆开了。这种“拆开”现象被称之为“分隔”。它有时会给理解句子造成困难,在翻译过程中很有重视这一现象的必要。下面从...
阅读全文
明确——医学英语翻译的首要标准 医学翻译须知

明确——医学英语翻译的首要标准

任何翻译实践总要遵循一定的翻译标准和原则,衡量一篇译文的好坏也离不开一定的翻译标准。因此,翻译标准的确立对于指导实践有重要的意义。对于翻译标准,前人已有多种总结,如严复的“信、达、雅”,傅雷的“神似”...
阅读全文